Dannoso modificare e tradurre acronimi internazionali

Oggi scopro che OGM in effetti è GMO!
Ovvero, abbiamo tradotto e modificato l’originale acronimo Genetically Modified Organism in Organismo Geneticamente Modificato. Inoltre invece di utilizzare l’internazionale GMO-free ci siamo inventati OGM-free che è doppiamente sbagliato (acronimo italiano con free).
Ovviamente non è l’unico esempio. DOP Denominazione di Origine Protetta è in effetti PDO (Protected Designation of Origin).
Per fortuna non l’abbiamo fatto con altri casi come AIDS (acquired immuno deficiency syndrome) che abbiamo tradotto in Sindrome da Immunodeficienza Acquisita senza modificare l’acronimo come hanno fatto in tanti altre nazioni (SIDA).

Leave a Reply